a porta do wc











{Fevereiro 12, 2008}   O cd que toca no meu carro.

É este. Um grande album com grandes músicas interpretadas por uma grande voz, a de James Morrison

My absolute favourite …

I’ve been twisting and turning,
In a space that’s too small.
I’ve been drawing the line and watching it fall,
You’ve been closing me in, closing the space in my heart.
Watching us fading and watching it all fall apart.

Chorus
Well I can’t explain why it’s not enough, Cause I gave it all to you.
And if you leave me now, oh just leave me now.
It’s the better thing to do,
It’s time to surrender,
It’s been to long pretending.
Theres no use in trying,
When the pieces don’t fit anymore, Pieces don’t fit here anymore.

You pulled me under,
If I had to give in.
Such a beautiful myth,
That’s breaking my skin.
Well I’ll hide all the bruises,
I’ll hide all the damage that’s done.
But I show how I’m feeling until all the feeling has gone.

(Chorus)

Ooh don’t missunderstand,
How I feel.
Cause I’ve tried, yes I’ve tried.
But still I don’t know why, no I don’t know why.
I dont know why…



Descobri esta pérola da linguística. Um dicionário de termos sexuais. Quando precisar de traduzir um filme porno já sei onde ir buscar o campo semântico. Este dicionário tem também uma secção que se chama “dictionary of the F-Words”. Para experimentar escrevi então a 1ª palavra que me veio à cabeça – fuck. Para além do já esperado “sexual-intercourse” este dicionário vai mais além e diz que o dicionário de Cambridge adiciona à descrição : “especially when considered to be only physical and without any emotional involvement”. Temos então those who make love, and those who fuck… what about those who have sex? And those who get laid? Vou investigar.

http://www.sex-lexis.com/



et cetera